die ruinenstadt ist immer noch schon
폐허가 된 도시는 여전히 아름다운 채
(디 루이넨슈타쯔 이스 임머 노흐 슈왼)
ich warte large zeit auf deine Ruckkehr
나는 당신이 돌아오기를 기다려왔어요
(이히 바테 라그 짜이트 아우프 다이네 뤽게어)
in der hand ein Vergissmeinnicht
물망초를 손에 들고서
(인 더 한트 아인 페어기스마인히트)
sand wirbelt in die Hohe
모래가 춤추네
schwarzer Wind und roter stern
검은 바람, 붉은 별
verblasste Blutenblatter
빛바랜 꽃잎이,
legen sich auf die Erde
땅을 덮네
Asche wirbelt in die Hohe
재가 춤추네
verblasste Blutenblatter
썩어버린 꽃잎이,
werden wider zur Erde
땅으로 돌아가네
βιος
BIOS
Regentropfen sind meine Tranen
빗방울은 나의 눈물
(레겐트롭펜 진트 마인 트래넨)
wind ist mein atem und mein Erzahlung
바람은 나의 숨, 나의 이야기
(빈트 이스 마인 아템 운트 마인 에째룽)
Zweige und Blatter sind meine Hande
가지와 잎은 나의 손
(쯔바이게 운트 블래테 진트 마이네 핸테)
denn mein Korper ist in Wurzeln gehullt
나의 몸은 뿌리에 싸여져 있어서
(덴 마인 쾨퍼 이스 틴 부쩨른 게 위르트)
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
눈이 녹는 계절이 오면
(벤 디에 야레짜이트 데 타우엔 콤)
werde ich wach und singe ein Lied
나는 깨어나 노래해요
(버데 이히 바흐 운트 징게 아인 리트)
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
당신이 나에게 준 물망초는
(다스 페어기스마인히트, 다스 두 미어 게게벤)
hast, ist hier
여기에 있어요
(하, 이쓰 히어)
die Ruinenstadt ist immer noch schon
폐허의 거리는 지금도 여전히 아름답고
(디 루이넨슈타쯔 이스 임머 노흐 슈왼)
ich warte lange Zeit auf deine Ruckkehr
나는 물망초를 이 손에 들고,
(이히 바테 라그 짜이트 아우프 다이네 뤽게어)
in der Hand ein Vergissmeinnicht
계속 당신이 돌아오기를 기다리고 있어요
(인 더 한트 아인 페어기스마인히트)
sand wirbelt in die Hohe
모래가 춤추네
schwarzer Wind und roter stern
검은 바람, 붉은 별
verblasste Blutenblatter
빛바랜 꽃잎이,
legen sich auf die Erde
땅을 덮네
Asche wirbelt in die Hohe
재가 춤추네
verblasste Blutenblatter
썩어버린 꽃잎이,
werden wider zur Erde
땅으로 돌아가네
βιος
BIOS
erinnerst du dich noch?
아직도 기억하고 계신가요?
(에리너스 두 디히 노흐?)
erinnerst du dich noch an dein Wort,
아직도 기억하고 계신가요 당신의 약속을
(에리너스 두 디히 노흐 안 다인 보트)
das du mir
나에게 했던
(다스 두 미어)
gegeben hast?
기억하고 있나요?
(게게벤 하?)
erinnerst du dich noch?
아직도 기억하고 계신가요?
(에리너스 두 디히 노흐?)
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du
아직도 기억하고 계신가요
(에리너스 두 디히 노흐 안 덴 탁, 안 뎀 두)
mir...?
그날을(an den tag)
(미어)
Wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
물망초의 계절이
(벤 디 야레짜이트 데스 페어기스마인히트)
kommt,
오면
(콤)
singe ich ein Lied
나는 노래해요
(징게 이히 아인 리트)
Wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
물망초의 계절이
(벤 디 야레짜이트 데스 페어기스마인히트)
Kommt,
올때 마다
(콤)
rufe ich dich
당신을 불러요
(루페 이히 디히)
erinnerst du dich noch?
아직도 기억하고 계신가요?
(에리너스 두 디히 노흐?)
erinnerst du dich noch an dein Wort,
아직도 기억하고 계신가요 당신의 약속을
(에리너스 두 디히 노흐 안 다인 보트)
das du mir
나에게 했던
(다스 두 미어)
gegeben hast?
기억하고 있나요?
(게게벤 하?)
erinnerst du dich noch?
아직도 기억하고 계신가요?
(에리너스 두 디히 노흐?)
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du
아직도 기억하고 계신가요
(에리너스 두 디히 노흐 안 덴 탁, 안 뎀 두)
mir...?
그날을(an den tag)
(미어)
Regentropfen sind meine Tranen
빗방울은 나의 눈물
(레겐트롭펜 징트 마인 트래넨)
wind ist mein atem und mein Erzahlung
바람은 나의 숨, 나의 이야기
(빈트 이스 마인 아템 운트 마인 에째룽)
Zweige und Blatter sind meine Hande
가지와 잎은 나의 손
(쯔바이게 운트 블래테 징트 마이네 핸테)
denn mein Korper ist in Wurzeln gehullt
나의 몸은 뿌리에 싸여져 있어서
(덴 마인 쾨퍼 이스 틴 부쩨른 게 위르트)
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
눈이 녹는 계절이 오면
(벤 디에 야레짜이트 데 타우엔 콤)
werde ich wach und singe ein Lied
나는 깨어나 노래해요
(버데 이히 바흐 운트 징게 아인 리트)
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
당신이 나에게 준 물망초는
(다스 페어기스마인히트, 다스 두 미어 게게벤)
hast, ist hier
여기에 있어요
(하, 이쓰 히어)