
나는 정의로운 소비에트 연방의 전사로써 레닌에게 피를 받친다
Союз нерушимый республик свободных
깨지지 않을 자유로운 공화국의 우애를
Сплотила навеки Великая Русь.
위대한 러시아가 영원토록 단결시켰다.
Да здравствует созданный волей народов
인민의 자유 의지에서 창조된
Единый, могучий Советский Союз!
하나된, 강대한 소비에트 연방이여 영원하라!
- ПРИПЕВ(후렴)
- Славься, Отечество наше свободное,
- 찬양하라, 하나된 우리의 확고한 요새,
- Дружбы народов надежный оплот!
- 자유로운 조국을!
- Партия Ленина — сила народная
- 레닌의 당은 우리의 힘,
- Нас к торжеству коммунизма ведет!
- 사상과 이념의 승리로 향하노라!
-
- 2절
- Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
- 폭풍우를 뚫고 자유의 태양이 비추었고,
- И Ленин великий нам путь озарил:
- 레닌은 위대한 길에 촛불이 되어
- На правое дело он поднял народы,
- 정의로써 우리를 길러 주었으며,
- На труд и на подвиги нас вдохновил!
- 노동과 위업으로 기쁨을 가르쳤노라!
-
- ПРИПЕВ(후렴)
-
- 3절
- В победе бессмертных идей коммунизма
- 사상과 이념의 끝없는 승리 속에서
- Мы видим грядущее нашей страны,
- 찬란한 조국의 미래를 보고 있으며,
- И Красному знамени славной Отчизны
- 영광스러운 조국의 붉은 기에
- Мы будем всегда беззаветно верны!
- 언제까지나 몸과 마음을 바쳐 충성하리!
-
- ПРИПЕВ(후렴)